Фламенко – любовь по - испански.

Фламенко – любовь по-испански.

И если вы попадете в Испанию, обязательно сходите на фламенко. Это не бой быков, не карнавал, не помидорные баталии. Фламенко - это любовь по-испански ...

Дело было давно - поздней весной 2004 года. Но это не имеет никакого значения, ибо эти события вне времени, как вне времени удивительный волнующий танец - фламенко...

Мы слонялись по Ла Пинеде - чудесному курортному местечку Каталонии, близ Таррагоны. Уже сгустились сумерки, за парком и пересекающей его дорогой угадывалось море. Толпы туристов из самых разных стран мира гуляли по парковым дорожкам в поисках развлечений. Наиболее отчаянные отправились в соседний город Салоу в надежде отыскать там что-нибудь необыкновенное, вроде боя быков или карнавального шествия. Но ни того, ни другого не предвиделось - Каталония собиралась с силами перед началом высокого сезона. И курортная жизнь текла неторопливо и без каких-либо сюрпризов.

В нашем отеле, состоявшем из трех больших многоэтажных корпусов и целого городка аккуратных семейных вилл, были три сценические площадки. Нам это нравилось, потому что представления шли одновременно, и нам всегда было из чего выбрать.

На этот раз первая площадка нас разочаровала - там собрали детей, которые под американскую кантри-песенку Вилли Нельсона просто дурачились, изображая «дикие африканские танцы», то есть скакали по сцене, задирая ноги и издавая воинственные крики. Мы и сами были с детьми, поэтому интереса к этим скачкам не проявили.

На соседней сцене пел темнокожий растаман, по виду марокканец-нелегал. Он исполнял композиции в стиле рэгги, но догадаться об этом можно было только по ритму, но никак не по мелодии, потому что мелодия отсутствовала напрочь. Зато пел он очень громко и так же громко бренчал на гитаре. Растаман собрал вокруг себя небольшую толпу подвыпивших пенсионеров, которые вскоре пустились в пляс.

Третья сцена предлагала что-то совсем уж тоскливое. Там говорили... Просто говорили что-то по-испански. Афишу мы смотреть не стали - ясно же, какая-то курортная самодеятельность. Но делать было нечего, и мы потащились к третьему корпусу...

Было очень тепло. Последний день мая. Завтра - лето... Лето, Боже ты мой! И уезжать из этой дивной страны еще не скоро... Что там - фламенко? Пойдем посмотрим это фламенко, все лучше, чем слушать лишенного музыкального слуха растамана.

Пока мы дошли до соседнего корпуса, пока выбрали место, пока расположились, молодой человек, что-то рассказывающий публике на испанском, свою речь закончил. На сцене появились трое гитаристов и клавишник. Они заняли место сбоку сцены. Ударили по струнам. Электронный синтезатор выдал замысловатую мелодию. Застучали кастаньеты. На сцену выпорхнули две девицы. А следом вышел и тот самый парень, который только что обращался к публике, даже не подозревая, что его никто не понимает.

Фламенко – любовь по - испански.

Это был фламенко - народный испанский танец, который здесь, в Каталонии, немного не такой, как, скажем, в Аликанте или в Андалусии (где этот танец, к слову, и появился). Фламенко везде немного другой. Он вбирает в себя черты народа, населяющего ту или иную провинцию. Темперамент, национальный характер - то, что обычно называют ментальностью. Фламенко везде немного другой, но всегда моментально узнаваемый.

Во-первых, музыка. Сама мелодия замысловата и витиевата. Сравнить можно разве что с латиноамериканскими наигрышами, которые еще более сложны и витиеваты. Мелодия, под которую танцуют фламенко, напоминает звуковое кружево - если такое существует в природе. Завитушки - бесконечные повторения, большие округлые узоры - как целые законченные фрагменты. А все вместе грандиозная, захватывающая композиция, в которой трудно отыскать начало и финал. Кажется, что мелодии фламенко бесконечны.

Во-вторых, сам танец. Он экспрессивен. Он напорист. Он безумно красив. И он переполнен чувством. Более эротичного, более откровенного танца и представить невозможно. Хотя танцующий мужчина затянут в темное трико, а женщины одеты в широкие цыганские платья с веерообразным, мечущимся по сцене подолом.

В-третьих, сюжет... Фламенко - всегда история любви. История соперничества женщин за сердце мужчины. История бескровного поединка, финалом которого обязательно станет жизнь и смерть. И, разумеется, любовь.

Этот фламенко каталанский. Мы увидели фламенко с кастаньетами, что, говорят, несколько противоречит устоявшимся канонам. Но фламенко весь соткан из противоречий. Взять хотя бы происхождение. Фламенко же не испанский танец. Это танец андалусийских цыган. Вот так... А то, что он сейчас распространился на всю Испанию и считается народным танцем, национальной гордостью, то это вполне закономерно. В определении «испанские цыгане» на первом месте все-таки «испанские», а потом уже «цыгане» - в том смысле, что других таких цыган не отыскать нигде в мире. Испанские - уникальны...

Когда закончился первый танец, перед площадкой яблоку негде было упасть - к третьему корпусу отеля сошлась едва ли не вся курортная Ла Пинеда... Но музыка смолкла. Наступила долгая пауза. Все устремили взгляды на сцену, на эту троицу танцоров, которая с трудом переводила дыхание и обреченно смотрела в темноту - на зрителей. А потом раздался такой шквал аплодисментов, что заложило уши.

Они станцевали еще раз. Потом еще. Наконец, солист обратился к зрителям по-испански. «Что он говорит?» «Что?!» Люди, недоумевая, переглядывались. И парень понял, перешел на ломаный английский. И все... ахнули. Эти трое были из обслуги отеля, жители соседних деревень. Их зажигательный, филигранный, мастерски исполненный фламенко не был их профессией. Но танцевали они, как высокие профессионалы. Как настоящие мастера.

На сцену полетели цветы. Что удивительно, откуда у отдыхающих могли появиться цветы? Танцоры смущенно раскланивались, а их все не отпускали... Потом кто-то что-то спросил. Вопрос расслышал только солист. Он приблизился к микрофону и сказал: «Да это же моя невеста». И обнял одну из девушек, ту, что была повыше. И сразу стало понятно - они не играли, не развлекали публику. Они танцевали, потому что не могли не танцевать. Этот фламенко был их историей, их драмой, которая разворачивалась прямо у нас на глазах.

Этого танца мне не забыть никогда... И если вы попадете в Испанию, обязательно сходите на фламенко. Это не бой быков, не карнавал, не помидорные баталии. Фламенко - это любовь по-испански.

turist.rbc.ru
48 4.3 1 1 1 1 1 (48)
Добавить комментарий


Защитный код

Статьи